AVISO LEGAL | CONDICIONES | INFORMACIÓN | PUBLICIDAD | CONTACTO
Hoy es Domingo 13 de Octubre de 2019  |  

Sobre el origen y significado del nombre de Jumilla

 
 

‘Jumilla o la fuerza del vino’

Por Bernardo Simón

Hace unos días estuve en Jumilla para dar a conocer a mis paisanos el resultado de mi búsqueda sobre el origen y significado del nombre de nuestra ciudad.

Soy arabista profesional, es decir, especialista en la lengua e historia árabe y aunque no ejerzo esta profesión de una manera oficial, llevo ya más de veinte años dedicado a temas de investigación y traducción. El caso es que estaba traduciendo un poema de un autor anónimo andalusí que versaba sobre el vino y sus cualidades cuando me encontré con una palabra que me resultó tremendamente familiar. La palabra en cuestión, transcrita del árabe es JUMAYA, me voy al diccionario, ya que no conocía esta palabra y en la página 270 del diccionario de árabe culto moderno de Julio Cortés (Editorial Gredos) me encuentro que la tal palabra, entre otras acepciones similares significa “la fuerza del vino”. No contento con esto y embargado por la emoción me voy al diccionario de la lengua árabe (Lisant al Arab), que se compone de 20 volúmenes y en el volumen III nos encontramos con más de 4 páginas que versaban sobre el significado de la palabra JUMAYA, donde muchos e insignes gramáticos árabes, muchos de ellos andalusíes nos ilustran sobre el significado de dicha palabra:

Nos dice Al Laith (gramático iraquí del siglo VIII): Al jumaya es cuando el vino alcanza su punto o su efecto en su bebedor, la embriaguez, el ardor del vino en la copa.

Abu Ubaid, gramático y poeta sevillano de la época andalusí nos dice: La jumaya también hace referencia al poso que queda en la botella de vino cuando esta se vacía. Ibn Sidah al Mursí un gramático y erudito de nuestra tierra, murciana del siglo XI, nos dice: la jumaya de la uva es el grado de la uva, la intensidad y fuerza del vino que ésta produce, el ardor del vino, también significa el efecto del principio de la borrachera, la intensidad del efecto del vino en la cabeza. También nos dice:”una persona con jumaya es una persona irónica, mordaz, orgullosa y apasionada, con ardor temperamental. Patidifuso me quedé ya que parece describir el carácter del jumillano y además dicho por un gramático de nuestra tierra y que muy posiblemente visitó nuestra ciudad y conoció a sus habitantes.

Vayamos ahora a la evolución fonética de esta palabra. En todo el territorio andalusí, incluida la provincia de Murcia se habló durante más de cinco siglos la lengua árabe, en Granada más de ocho pues fue conquistada más tarde .Este árabe andalusí tenía una característica dialectal llamada la imela, esta consistía en convertir el sonido de la letra alif que tiene el sonido a en árabe en el sonido i, regla que ha sido registrada por todo los arabistas hasta el momento, según esto la palabra JUMAYA en la lengua hablada sonaba JUMIYA. De ahí que en los primeros textos castellanos donde se nombra a nuestro pueblo se haga como Jumella que ni es a ni es i sino el sonido intermedio e. Aquí ya vemos que la castellanización de la palabra en lo único que varió es en la sustitución de la y por la ll pasando de JUMIYA a JUMILLA que es como quedó definitivamente.

La misma evolución sufrió la palabra Sevilla que viene del nombre romano de la ciudad: HISPALIS. Los musulmanes tenían la tendencia de hacer femenino los nombres de las ciudades en honor a la primera ciudad del Islam MEDINA y por otra parte la letra p no existe en árabe y se sustituía por una b. Luego tenemos HISPALIS = HISBALIA y aplicando la imela en la lengua hablada ISBILIA con la posterior castellanización como SEVILLA. En el nombre de nuestro pueblo mucho más directo JUMAYA = JUMIYA = JUMILLA.

CONCLUSIONES:

Nuestro pueblo, tal como ahora lo conocemos enclavado a las faldas del castillo, una vez construido éste, es muy probable que sea una fundación muy temprana del siglo VIII, es decir una de las primeras ciudades de Al Andalus, no tenemos documentos que lo atestigüen, todos serian quemados y mas siendo escritos en árabe, pero si arqueológicos, que si cabe, son mucho más importantes porque no mienten. Aparte del castillo ,imponente fortaleza musulmana, hace 15 años en la Rinconada de Olivares muy cerca del Charco del Zorro, se encontró un vasto cementerio musulmán del que poseemos un brillante y valiente informe de nuestro arqueólogo municipal Emiliano Hernández con el que coincido en todas sus conclusiones siendo muy probable que Jumilla fuera una de las 7 ciudades firmantes del pacto que Abdelaziz hijo de Mussa ibn Nusair con el gobernador de esta zona Teodomiro y que está datado en el 713 solo 2 años después de la presunta invasión musulmana y es el único documento escrito que se conserva en la península durante los siglos VIII y IX. Recientemente el profesor Emiliano me ha informado que se han descubierto mas necrópolis musulmanas donde están enterrados nuestros antepasados una de ellas coincide con nuestro cementerio municipal, nos están apareciendo nuestros tatarabuelos por todas partes.

A los jumillanos de entonces no les resulto demasiado difícil hacerse musulmanes pues éstos eran cristianos arrianos (El arrianismo coincide con el Islam en que Jesucristo es un profeta pero no dios). Los fundadores de Jumilla aparte de cultos (la palabra Jumilla es una palabra del árabe culto que aparece en multitud de poemas y escritos árabes, incluso en poemas místicos para expresar la “embriaguez” del amor por dios) fueron muy valientes pues aún a pesar de la prohibición del alcohol por el Islam no dudaron en nombrar a su tierra con la característica más importante que ésta posee : El cultivo de la vid y la elaboración de nuestros extraordinarios caldos, optaron por el marketing más claro y directo. Que cerca estuvimos los jumillanos cuando allá por la década de los 70 sacamos aquel eslogan “Jumilla reina del vino”, que cerca estábamos de su verdadero significado.

Creo también que los jumillanos, a lo largo de la historia, hemos sido siempre los mismos, bastante endogámicos y muy poco proclives a la emigración, salvo en la postguerra donde si lo hicimos a Barcelona y a Suiza. En esta tierra se vive bien y desde tiempos ancestrales hemos sabido sacar de sus hermosos campos todo lo necesario. Fuimos adoradores de Hifnos con Roma, cristianos arrianos, musulmanes y posteriormente católicos, por la cuenta que nos tenía. No nos han dolido prendas a la hora de conservar nuestra bendita tierra y seguir viviendo en paz en ella.

Os transcribo el poema anónimo andalusí donde por primera vez encontré la palabra JUMILLA y que curiosamente parece describir nuestro noble vino:

Más que el amor a los caballos

Más que los encantos de las huries

Amigo mío, levántate y sirve una copa de vino

Ese de color rojo obscuro, casi negro

Que viene de las uvas

Y su ardor en la copa semeja a una novia

Bebámoslo despacio, como un saludo a los espíritus

Para que éstos se dispersen por el campo, como semillas

Y nos transporte a la cima del paraíso

Cargados de flores y no de leña.

 
Share

Tags

Noticias Relacionadas

  • No Related Posts
 
 
Comparte esta noticia
[pinit remove_div="true"]
 
 
Publicidad
 
 
Comentarios de Facebook
 
10 Comentarios
  1. Valentín Pérez Ortíz dice:

    Muy curioso y sentido lógico,como también la otra teoría que nos enseñó doña Marina catedrática de historia,que podría venir del monte de los “Hermanillos”,gemelos,gemina,Jumilla. Sería interesante comprobar antes de los árabes,con los visigodos.

  2. Santi dice:

    Estoy de acuerdo con Mari Cruz, maravillosa explicación del nombre del pueblo, me he quedado verdaderamente asombrado!

    Catalina en cuanto al diccionario de vinos yo siempre miro este glosario http://www.clubtorres.com/es/glosario

    Saludos a todos!

  3. juana mari dice:

    Grácias!! y felicidades por este estupendo trabajo de investigación

  4. Catalina dice:

    he llegado a este blog buscando términos sobre vino que desconocía, alguna sugerencia?

  5. Mari Cruz dice:

    Me encanta, esto es la muestra de una investigacion estupenda. Gracias de una jumillana que hace mucho que vive fuera.

  6. Margrét dice:

    Muy interesante, me ha encantado éste artículo. Ahora me pregunto, porque según lo que he oido, el nombre original de Jumilla fue Gémina.

  7. Historia de Jumilla dice:

    Una excelente invstigación

  8. Josep Tomás i Galea a Bernardo Simón dice:

    Jumilla necesita, con urgencia, paisanos como usted.
    Estoy muy interesado en conocerle personalmente, si no tiene inconveniente, me encanta su trabajo. y la historia documentada, contrastada, estudiada de Jumilla.
    Mi felicitación y agradecimiento por tan docto trabajo. Usted es un hombre culto y la cultura es progreso y bienestar.
    Reciba mi saludo más cordial.
    Josep Tomás i Galea

 
Deja un Comentario a Josep Tomás i Galea a Bernardo Simón
 

Nota: Al hacer uso de este servicio, el usuario afirma haber leido y aceptado las condiciones de uso. Los comentarios que por su contenido hagan caso omiso de la Asistencia Legal no están permitidos. Este website no se hace responsable de los comentarios y opiniones vertidos por los usuarios, siendo los mismos responsabilidad exclusiva de la persona que los publica. En el caso en el que se publique algún comentario que pueda herir la sensibilidad del internauta, rogamos que se pongan en contacto con nosotros en el email [email protected], detallando de qué mensaje se trata y las razones por las que considera que puede ser ofensivo y automáticamente procederemos a realizar la acción que creamos más conveniente en cada caso.




 
 

 
 
 
 

 
 

EL TIEMPO EN JUMILLA | Patrocinado por: ElTiempoEnJumilla.es


Copyright © El Eco de Jumilla. 2019, Todos los derechos reservados. | Aviso legal | Términos y condiciones | Información | Publicidad | Contacto  |  Desarrolla Clickche



Subir Arriba